Nidome no Jinsei wo Isekai de #isekai про японского карателя времён второй мировой войны, умершего в возрасте 94 лет, который прославился тем, что нарезал 3к китайского населения на войне, в честь чего и был исекайнут в гаремник. Как только инфа про начало производства такого контента добралась до Китая, там поднялась буча, итогом которой всё аниме с наработками улетело в печь, а автора натурально «отменили» даже у себя на Родине.
Regarding point 4: they were kanji "puns", so to speak, regarding the names of China and Korea in Japanese. Normally they're written 中国 and 韓国, respectively. The names mean "Middle 中 country 国" and "Korea 韓 country 国", pronounced "chuugoku" and "kankoku". The tweets the author made replaced the first characters of the respective countries with characters that have the same pronunciation but different meanings, 蟲国 ("bug" and "country"), and 姦国 ("rape" and "country"). Both are still pronounced as "chuugoku" and "kankoku". This is extremely offensive, somewhat like calling Nigeria "Nigger-ia".